Hongaarse brief blijkt een boekje
Vrijdag 24 februari 2012 - Hongaren kunnen lang van stof zijn als ze een praatje houden. Op een willekeurige conferentie of in een forumgesprek; geef ze een microfoon en ze houden een eentonige en ellenlange monoloog. Ook Hongaarse krantenartikelen en officiёle stukken zijn vaak langer dan nodig door de vele herhalingen en ingewikkelde zinsconstructies.
Maar de Hongaarse regering kan er ook wat van. Hun antwoordbrief aan de Europese Commissie over de inbreukprocedures beslaat zelfs honderd pagina's. Ga er maar eens aanstaan om daar de kernpunten uit te halen. Het is dus meer een boekje geworden dan een brief, vandaar dat die pas op de laatste dag van het ultimatum binnenkwam in Brussel.
Ruim twintig pagina's werden besteed om uit te leggen waarom Hongarije aan bepaalde eisen van de EU niet zal voldoen. Een aantal van die heikele punten waarop Hongarije geen consessies wil doen waren al bekend, zoals het loonplafond voor het hoger kader van banken en de eed die zij moeten afleggen op de grondwet, en de verlaging van de pensioenleeftijd van rechters.
De brief is in het Hongaars opgesteld, dat wordt een leuke klus voor de vertalers. Barosso en consorten kunnen dus ook niet meteen beginnen met lezen en oordelen. De onderhandelingen over kredietverstrekking door de EU zullen daardoor vast vertraging oplopen. Behalve het Hongaarse antwoordboekje zijn apart ook nog twee antwoordbrieven verstuurd. Eentje naar Neelie Kroes over de Mediawet, en eentje aan Vivian Reding over de rechterlijke macht.
| >>>> | TdS |