• Home
  • Overigen
  • Ingezonden

Tavaszi honvágy - Lenteheimwee

berkestulpWoensdag 25 april 2012 - Beste Lezers! In 1990 verhuisde ik naar Nederland vanwege het werk van mijn man. Als lerares Hongaarse taal- en letterkunde was het niet gemakkelijk om in Nederland mijn draai te vinden. Na een intensieve taalcursus en mijn diplomaerkenning kon ik wel aan de slag binnen de kinderopvang als pedagogische medewerkster.

Op verschillende fora lees ik regelmatig over het heimwee van de Hongaarse emigranten. Ook ik moest dit gevoel overwinnen. Ik woonde al drie jaar in Nederland toen ik dit onderstaande gedicht schreef, en het heimwee is sindsdien veel minder geworden. Mijn "thuis" is al lang in Nederland. Toch krijg ik ieder jaar rond deze tijd, als de natuur uit zijn winterslaap komt, hetzelfde verlangen. Het verlangen naar mijn vaderland, waar ik accentloos spreek, naar de kleuren en geuren van mijn Magyarország. Dan lees ik weer mijn gedicht, pink ik een paar traantjes weg, en kijk ik naar de prachtige tulpen in mijn tuin. En dan gaat het wel weer.

Ik hoop dat jullie mijn gedicht, en de Nederlandse vertaling ervan, mooi vinden.

Berkes Mira

 

Tavaszi honvágy Hollandiából

 

Mióta itt vagyok, harmadszor nyílnak a tulipánok,

Harmadszor váltanak szoknyára a lenszőke lányok,

Földszínű vadkacsák kelnek a tó nádasában,

Göndör kisbirkák ugrálnak mezők tágasában.

 

A tavasz itt is megállíthatatlan és gyönyörű,

De nekem szenvedést is hoz! Az öröm kényszerű!

Én a rózsavirágú meggyfánkat akarom látni,

S szorgos fecskepárok sárfészkét csodálni!

 

A sós tenger helyett szeretném az édesvízű Balatont,

Nyílegyenes csatornák helyébe kanyargós patakot!

Számban somogyi szavak várnak a tört flamand alatt,

S a Dunántúl dombjait idézem itt, a tengerszint alatt.

 

Igen. Harmadik éve töröm nyelvüket és kenyerüket.

Itt is jó élni. De az én szívem magyarul lüktet!

 

(1993)

 

Lenteheimwee vanuit Holland

 

Sinds ik hier ben bloeien de tulpen al voor de derde keer;

Voor de derde keer zijn meisjes met zomergoed in de weer.

In het riet van de vijver zwemmen bruine wilde eenden,

Lammetjes met krulhaar springen rond in de beemden.

 

De lente hier is prachtig en niet te stuiten,

Maar brengt voor mij wel lijden mee: de vreugde zit alleen van buiten.

Ik zou onze kersenbomen graag zien bloeien,

En zwaluwjongen in hun moddernestjes zien groeien.

 

Ik verlang naar het zoete Balaton in plaats van de zilte zee

en naar kronkelende beken voor kanalen zo recht als een streep.

In mijn mond wachten onder het gebroken Nederlands woorden van thuis,

vanuit de polder denk ik aan de heuvel van vroeger, de heuvels rond het huis.

 

Ja. Voor het derde jaar breek ik mijn tong over hun taal,

ook hun brood zelfs breek ik bij ieder maal.

Ook hier is het goed om te leven.

Maar mijn hart is Hongaars gebleven.

 

Vertaling anno 2000: Margreet Gortva

Gerelateerde artikelen

Facebookgroepen Hongarije Nederlandstalig

Hieronder ziet u een overzicht van verschillende facebookgroepen van Nederlanders, Belgen en Hongaren die met elkaar communiceren in de Nederlandse taal maar ook in het Hongaars of het Engels. Staat er een facebook-groep niet bij? Stuur uw tip naar:

Nederlandse Ambassade in Hongarije             Wie woont waar in Hongarije            Boekendag Boedapest
Belgische Ambassade in Hongarije   Wonen en leven in Hongarije   Studentenvereniging Hongarije
Hungarian Business Network Nederland   Hongaars-Vlaamse club   KRE Boedapest Neerlandistiek
Nederlandse Vereniging in Hongarije   Stichting Kinderhulp Hongarije    ELTE Boedapest  Neerlandistiek 
Nederlanders en Belgen in Hongarije   Stichting Rex dierenwelzijn Hongarije    Universiteit Debrecen Neerlandistiek
Belgen in Hongarije    Marktplaats Hongarije   Hungária Club 1929
Hongarije Groep   De Hongaarse Taal   Wonen en reizen in Hongarije